しかしながら.... 世界的規模(笑)では,かなり悪評な模様でして 例えば,この方の反応.... 手前には,わかりますですよ.... あれこれ調べて落ち着く前は ほぼ同じ状況でございましたから。 ほほほほほ Hitler finds out about the DSi XL
(以下,字幕に拙訳をそえてみました。) 部下1 We have just visited Nintendo's website and discovered a new edition of the DS (任天堂のサイトにてDSの新モデルを発見いたしました。) The system has a 4.2 inch screen and includes all the features of a DSi (DSiの全機能に加えて画面は4.2インチとなりまして) It will cost more than the current system (現モデルよりも高い値段で) And will release next year (来年発売予定であります。)
ヒットらー Excellent, make sure you pre-order one for me (よろしい。1台わし用に予約するのを忘れないように。)
部下2 Sir, erm... (そ、総統閣下..その..) 部下3 The new DSi XL totally sucks (新DSi XLは,カスでして....) It looks as big as the original DS (初代DSと同じ大きさの模様であります....)
ヒットらー Everyone who hasn't bought every edition of the DS (DSシリーズ全機種を買い揃えていない者は....) Leave (出ていきたまえ....) Now (今すぐ..だ..)
部下3名を残して全員退室 怒りにうちふるえるアドルフ
Fuck Nintendo! (任天堂のヴォケがぁぁぁーっ) I only bought my DSi two months ago! (わしは2ヵ月前にDSiを買ったばかりなんだぞっ!) And now they think they can sell me a new one which looks as big as the original? (それを,あやつらは、新モデルだのなんだのって 初代なみにでっかいやつを売りつける気かっ?!) Well fuck them because I'm not going buy a new handheld from them that is a downgrade (くそヴォケどもに見せてやろうじゃねぇかっ! 新モデルったぁ名ばかりで前より悪くなった代物を 買ってたまるかっ!!) I'm not that fucking stupid! (わしは,まだそこまでヴォケとらんわっ) They must think I am retarded (わしをアフォンダラ扱いしおって) I have been a loyal customer of theirs for years (長年「ご愛顧」してやって来たこのわしに) And this is how they repay me? (恩を仇で返すつもりかっ!?!)
部下4 You could just trade in your DSi to get one (お持ちのDSiを下取りに出して安く買う事もできますが..)
ヒットらー Fuck off! I don't want one! (クソして寝ろっ!もう、いらんわいっ!!)
部下4 But what about the 4.2 inch screens? (しかし、画面が4.2インチになったのは..)
ヒットらー I'm not Japanese, I don't need bigger screens! (わしは日本人じゃないんだっ。大画面なんぞ必要ないわいっ) Fucking idiot! (ヲタンコナスらがっ!!) It's the PSP 3000 all over again! (これじゃPSP3000の時と同じじゃないかっ) But far worse! (いや、ずっと悪いっ) I can't put up with this shit anymore! (これ以上、こんなクソカスに我慢してられるか??!!) And what about my R4i? (わしのマジコンR4iも) And my homebrew applications (わしの自家製アプリも) All gone because of that 1.4 update! (みんな、あの1.4アップデートのせいで、お釈迦になっちまったんだっ!!) I'll be better off buying a DS lite again! (DS Liteを買いなおすほうが、よっぽどマシじゃないかっ) At least they can't put updates on that (それにゃぁ、あいつらもアップデートできんからなっ) And I'll be able to own on Mario Kart DS online (わしもマリオカートDSオンライン対戦で) And use all the cheats I wanted (思う存分チートを使ってやれるしなっ)
What have they done? (あやつらが、したのは、こういう事だ。) I'm never going to buy a NIntendo product ever again! (わしは、金輪際、二度と任天堂製品は買ってやらん。) Not even that Zelda spirit track's (ゼルダのスピリットトラックだろうがなっ) Although I may get that New Super Mario Bros Wii (まぁ、Wiiの新スーパーマリオブラザースは別だが...) But after that (それを買った後は) I'm never going to buy anything from them again! (二度と、あやつらの品物は買わんっ)
女性スタッフ、泣く女性同僚を慰めながら Dont't cry, I'm sure he will buy Metroid Other M (泣かないで、大丈夫。きっとメトロイド Other Mは買って下さるわ。)
ヒットらー Nintendo's time will come (任天堂も年貢の収め時だな) No one fucks with Mr Hitler (このヒットラーのケツは、ほらせんぞっ!)